http://lifehacker.com/396312/power-users-guide-to-firefox-3 の邦訳。
http://d.hatena.ne.jp/dacs/20080619/1213801866
build10057 の邦訳。
http://my.opera.com/japanese/forums/topic.dml?id=235629
build10051の邦訳。build10048をインストールしてカスタマイズして出かけて帰ってきたらbuild10051が出ててうーあー
http://my.opera.com/japanese/forums/topic.dml?id=235145
build10048の邦訳。
http://my.opera.com/japanese/forums/topic.dml?id=235027
build10034 の邦訳。
http://my.opera.com/japanese/forums/topic.dml?id=234377
build10024 の邦訳。
http://my.opera.com/japanese/forums/topic.dml?id=234128
build10014の邦訳
http://opera-wiki.com/index.php?Weekly%20Build#k2a90eb9
build10014の邦訳。
http://my.opera.com/japanese/forums/topic.dml?id=233547
http://my.opera.com/desktopteam/blog/2008/05/20/stability-is-this-weeks-word
http://my.opera.com/japanese/forums/topic.dml?id=233148
「おかしな点などがあればコメントできる」 僕はこれが大きいと思う。記法知らない人の意見が目に留まりやすいから。あ、My Operaアカウント持ってるということが条件だから、wikiみたい
http://d.hatena.ne.jp/edvakf/20080520/1211316447